Анастасия Сысоева (Стародедова) художник, поэтесса

MintRiga взял интервью у Анастасии Сысоевой о ее увлечении рисунком.

MR: Ася, расскажи, пожалуйста, когда ты начала увлекаться искусством? Я так полагаю, что началось это примерно в старших классах Пушкинского лицея или это произошло раньше.

АС: Рисовала, как мне кажется, всегда, как все дети рисуют. А какое-то более осознанное увлечение действительно совпало с поступлением в лицей, классе в 8-м. В лицее даже была пара выставок в кабинете ИМХК (ИМХК – история мировой художественной культуры, курс – прим. MR), спасибо Елене Борисовне (Елена Борисовна Ермолаева – преподаватель ИМХК в лицее – прим. MR).

MR: Скажи, ты получила художественное образование или всему научилась сама?

АС: Художественное образование с дипломом у меня только Рижской художественной школы. Ты тоже ведь там училась? А так в основном, наверное, сама.

MR: Что стало первым толчком к твоим графическим работам, когда мы учились в лицее и посещали уроки по истории мировой художественной культуры? Я помню, у тебя была замечательная графика.

АС: Уроки ИМХК точно повлияли! Да и вообще, наверное, лицей, его атмосфера творческая. Помню, все время иллюстрировала то, что читаю, а читала очень много. Собственно, чтение как необходимость так и осталось со мной, мне утром вместо кофе (или заодно) обязательно нужна книжка, чтобы проснуться и начать новый день. А иллюстрирую что-то теперь довольно редко.

MR: Что произошло после окончания лицея? Ты рисовала или только получала высшее образование?

АС: После лицея я поступила в Академию Культуры. Собственно поступила одновременно и в Академию Художеств на искусствоведение, и на филфак ЛУ (ЛУ – Латвийский университет – прим. MR) (по результатам олимпиады), но выбрала в итоге ЛКА. Пока училась, много рисовала, но для себя в основном. Правда, бакалаврская работа имеет иллюстрации, куда же без них).

MR: Были ли работы между окончанием лицея и сегодняшней тематикой твоих работ?

АС: Я много рисовала тушью, кисточкой и пером, иногда просто черной ручкой. Восточные мотивы появлялись и раньше, было время пожила немного в Японии, впечатлилась, конечно.

MR: Когда ты начала так серьезно создавать работы акварелью в японском стиле?

АС: Несколько лет назад после длительного перерыва побывала снова в Японии и, вернувшись, поняла, что надо как-то посерьезнее заняться чем-то традиционно восточным. И как раз на глаза попался мастер-класс по изображению ветки сакуры в японском стиле. Вот, думаю, то, что нужно! Так я попала в Екатерине Бай (Беляевой) в ее чудесную студию восточного искусства «Летящая кисть».

MR: Он как-то называется (стиль)?

АС: Если говорить о технике, то это гунби, что в переводе означает «тщательная кисть». Это техника реалистической китайской живописи, которая считается академической, поскольку была изобретена раньше остальных и противопоставляется свободному экспрессивному стилю се-и — «живописи идеи». Но я часто отступаю от канонов, что-то микширую.

«Самурай с багетом»

MR: Где ты его впервые освоила?

АС: Освоила как раз у Екатерины в «Летящей кисти». Во время локдаунов у нас были регулярные занятия в Zoom, не пропустила, кажется, ни одного.

MR: Что является вдохновением? Откуда берутся сюжеты для той или иной работы?

АС: В последнее время что-то сезонное: расцвели тюльпаны, рисуем)

MR: Что означает надпись на печати, которой ты «подписываешь» свои работы?

«Цветущая слива под снегом»

АС: На именной печати написано 飛燕展翅 — летящая ласточка расправляет крылья. Это на китайском, с переводом помогла Екатерина Павлова, специалист по китайскому языку. Мне хотелось что-то про ласточку, а идея про крылья родилась уже в процессе обсуждения.

MR: Я знаю, что ты выставлялась. Расскажи, пожалуйста, поподробнее об этом. Сколько у тебя было выставок в общей сложности?

АС: Персональная выставка была одна в прошлом году в Художественной студии IDEALIST в Берга Базаре. Называлась «Красные лепестки». Там была представлена серия из 12 живописных работ, вариаций на тему классических японских гравюр, но выполненные в другой технике, собственно, гунби. Так что китайское и японское у меня смешивается и переходит одно в другое. Участвовала также в трех групповых выставках китайской живописи в Китайском культурном центре и в Национальной библиотеке.

«Тигрица в золотом»

MR: Я знаю, что помимо визуального искусства, ты пишешь стихи. Что для тебя важнее — рисунок или поэзия?

АС: Если честно, не знаю, вроде визуальное берет верх, но поэзия всегда рядом. Собственно работы на моей выставкие все дополнялись моими хайку.

MR: Какие у тебя планы на ближайшее время? Предстоит ли какая-то выставка?

АС: Пока каких-то четких планов в этом смысле нет, нужно подкопить работ с какой-то четкой объединяющей линией. Но выставку хочется, мне понравилось).

MR: Можно ли приобрести твои работы?

АС: Да, конечно, почти все работы с выставки уже нашли новый дом и география весьма обширна.

MR: Даешь ли ты частные уроки рисунка? Пробовала ли когда-то этим заниматься?

АС: Уроки не давала, разве что вела уроки рисования, еще учась в лицее, в качестве педагогической практики, но это не считается).

MR: И напоследок. Что ты можешь посоветовать рижанам и гостям города, а также тем, кто живет здесь недавно — какие места в Риге стоит посетить, чтобы соприкоснуться с темой Японии?

АС: В Задвинье, на улице Маза Нометню, есть замечательный японский сад, созданный ландшафтными архитекторами из японского Кобе, города-побратима Риги, очень рекомендую! Ну и все знают про сакуры, уже скоро зацветут, так что встречаемся под сенью сакур).

MR: Спасибо и удачи!

Заглавное фото: Евгений Сысоев

Leave a Comment on Анастасия Сысоева (Стародедова). Художник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.